İki kanatlı bir kalem: Dag Solstad

Doğal

New member
Çevirinin bu kökünden gelen dünyadaki en medeniyet ve barışçıl görevlerden biri olduğundan şüphe etmek zor ve subtropikin dördüncü katında iki saatte, gezegenin diğer ucundan bir romancıya, her şeyin tersine dönmediğinin kanıtı, Dag Solstad (1941-2025). Kötü niyetli, yurttaşlarının abartılı şöhretinin Knausgaard Ve Nobel Ödülü Jon Fosse – Her iki hayranının her ikisi de – son kalkış tarihini geliştirebilirdi. Bir çalışmanın yayınlanması ve olası çevirileri arasında gecikmeler – yıllar veya onlarca yıl olması makul, ancak daha az mantıklı, İsveç Akademisi'nin komşu fosse taçlandıran Solstad ile adalet yapmasına izin verdiği geliyor.


Profesör Andersen GecesiSolstad, 1996'da Oslo'da ve 2023'te İspanya'da basıldı. Bir edebiyat profesörü sadece Noel Arifesini geçiyor ve penceresinden sokağın diğer tarafındaki bir binada bir suç tespit ettiğine inanıyor. Katili kınamıyor. (İçinde Solist Her zaman iyi konumlandırılmıştır. Yazar onu karıştırmaz, ancak sırtını kaplar ve hayal kırıklığına uğramış bakış açısı alaycı olmaz; Aksine, asla Papalık asla belirli bir etik güç elde eder). Başka bir eritilmiş, Meditabundo Solstad


Solist Her örneğe her şeyi koymak için kapsamlı cümleler tercih edin, çağdaş toplumun hayati ve hala zorlu bir şekilde ele geçirilmesinde her bir konunun dönüşlerini ve güçlerini veya kazma işlemini tüketin. Mantıksal argümanlar geliştirmek için, onun gibi yazmak için büyük sözdizimsel şeffaflık gereklidir. Hamsun, Proust ve Mann'ın bu adananı, bizi içeren karanlığın dürüst sayısı için mükemmeldir ve samimi ve sosyal olanı uzlaştırmanın zorluğunu kalibre etmek için mükemmeldir. Üstatlığı neredeyse algılanamaz manevralara bakıyor.


Belki de bir okuyucu, garantilerin, değerlerin, çağrışımların veya tesellilerin ne sağladığını tam olarak nasıl tanımlayacağını bilmiyor, ancak bunlar operasyonel ve somut. Olduğu gibi Tevazu ve haysiyet (1994), Solstad'ın okuduğu Ibsen'in Gölgesi – başka bir meşru Tentla Okuma – 50'de Pies kurguları edebiyatın öğretiminden hayata, yani onun arkı: edebiyatı nasıl öğretir, kim ve ne için. Talimat ve kuru literatürden şüphe ediyorlar (romanın kendisi bu şüpheyi reddetmek ve geçmekten sorumludur). Öğrenciler Ibsen metnine ve mevcut pedagojiyi yumrukla ince katı radyografiye göz atarlar ve ironileri asla kibirli olmasa da, ölümcül bir lütufla gevşek bir davet. Ancak ton ve ritim, bir dönemin sonunu parlarken (bugünden görülen mucizevi bir hayatta kalmaya sahip olan) yumuşak kalır.


On bir roman, on sekiz çalış – Başlıklarından beri, İmtiyazlı Bir Yazarla karşı karşıya olmadığımız açıktır – bir İbsen parçasının başarısız sahnesini gözden geçirir. Yine, Solstad tarihin odağını kaba jestler olmadan hareket ettirir. Bir kadınla infatasyon; Bir ezilme aşamaları. Bir çiftin öğrenilmiş ve yaya analizi için olağanüstü, Solist hikayenin içinde tamamen ilerliyor.


Kurguları açıktır ve diğerlerinden izole edilen okuyucunun zihninde kaydedilir. Ezici olmadan keskin bir şekilde ortaya çıkar ve her şey onu komut dosyasını bükmek için gösterdiği kolaylıkla birleştirir. Oran duygusunu riske sokarak On bir roman … Saçma bir uçuş yaratır – bir sakatlık simülasyonu – ve kahramanında (ve oğluyla olan bağında) yaratmayı başardığından daha büyük bir gizem eker.


Hangi Dag Solstad Önemsiz bir sahnede çok psikolojik bir ayrıntıyla yapabiliyor. T. Şarkıcı. Bu roman – olan ve ne yapmadığı arasında bir başka ince çizgi – küçük ve rezonanslı gizemler için eski bir deniz kurt olduğunu doğrular; yanlış anlamalar ve aptalca kararlar. Kahramanları bilir HAYIR Aynı koşullar altında en çok ne yapacağını yapın. Solstad, başka hiçbir romancının söylemediğini – ve bir şekilde – söyler. (Mümkünse Dhondadas, İspanyolca'ya büyük çevirilerde).


Rasgele bir zarafet dersi yapar ve ısrar komik olanı yaratır. Bahis, mükemmel bir okunabilirlikten ödün vermeden toplamdır. Bu anlatılarda olduğu gibi Armand V., Bilinmeyen bir romanın dibinde baştan çıkarıcı notlarla tohumlayan okuyucu, karakterleriyle gergin ve doğal bir bağlantı kuran saygıyla sevilen bir yazarla özel bir samimiyetle uğraşır.


Onun başarısı: Kicks'e düşmeden yürek parçalayan bir tatlılık elde edin. İLE Dag Solstad Richard Wollheim'ın Adrian Stokes hakkındaki ifadesine atıfta bulunan eserleri bırakması için yeterliydi: “Gülümsediğinde gözyaşlarının kenarında.” Tarih öncesi, yok olma mikroraptor dinozoruna daha hızlı ulaştı. Dört kanadı vardı; İki tane olması daha iyiydi.


Profesör Andersen GecesiDag Solstad. Trad. Kirsti Baggethun ve Asunción Lorenzo. İskandinav kitapları, 160 sayfa.


Tevazu ve haysiyetDag Solstad. Trad. Kirsti Baggethun ve Asunción Lorenzo. Rag Dili, 144 sayfa.


On bir roman, on sekiz çalışDag Solstad. Trad. Kirsti Baggethun ve Asunción Lorenzo. Rag Dili, 208 sayfa.